Poetry and Literature of Ice and Fire
Jul 25, 2017 17:33:46 GMT
voice, sagenadia, and 3 more like this
Post by ravenousreader on Jul 25, 2017 17:33:46 GMT
Greetings to all from RR, 'the Poetess of the Nennymoans,' and thank you once again for the warm welcome I've received at the Hearth -- some of you may know me from the 'W' where I have my own poetry thread 'Poems and other sundry quotes that remind you of ASOIAF,' which you may like to take a look at if you enjoy this sort of creative free association. I'm very proud of that thread having in a relatively short span of time attracted more than 10000 views, attesting to poetry's enduring power to meet the unanswered call in the human soul, if not solving ASOIAF's mysteries!
Usually, I try to stick to the book version of our story in presenting poems, but yesterday I was put in mind of a few poems after watching Series 7 Episode 2, particularly the sequence -- my favourite of the episode, thanks to Maisie Williams' superb acting -- beginning with Arya turning around her horse at the Crossroads, against the flow, in order to make her way north ‘home’ to Winterfell, followed by the poignant reunion in the woods with Nymeria, which was at once a heartbreaking separation and rejection, though not maliciously intended (just as Arya's rejection of Nymeria in series 1, also in the woods in the Riverlands, symbolically a watershed, was a 'lie told not without honor' and not ill-willed); concluding with Arya's self-reflective note of recognition, with the wistful half-smile and enigmatic phrase 'that isn't you,' a callback to Arya's own 'that isn't me' to her father in Series 1, as well as echoing Arya's overarching theme of identity, as reflected in the question addressed to her repeatedly in the House of Black and White, 'Who are you?'
Who is Arya then? Where is home for her, really? Can one ever hope to retrace ones steps and return to what has been lost? Even if she makes her way back to Winterfell physically, will she be able to reconnect with it any more than Nymeria would feel at home there at this juncture? On a less pessimistic note, Nymeria is no longer a lone wolf; she has found her pack -- will Arya likewise find hers?
In spite of the disappointment at finding and then losing Nymeria all over again, it was heartening, prohibitive CGI costs notwithstanding, that Arya was granted this moment of reconnection, reconciliation even, however brief. When Arya puts down Needle kneeling before the wolf and her pack, in a pure moment of reverence and uncharacteristic vulnerability, I was brought to tears (yes, despite or perhaps because of my 'ravenous' reputation, I am very sentimental, especially when it comes to wolves…) .
All three of these poems are about finding our way in the wilderness -- and by that I don't mean the one out there, but the one in our own inscrutable souls. Each in its own way nicely captures that sense of being torn at a crossroads, like Arya, between on the one hand, the past tugging one back towards the familiarity of well-worn pathways, though these no longer be visible on the outside, or if visible, so transformed and overgrown to be almost unrecognizable -- as Hot Pie asks Arya 'What happened to you?' -- and on the other hand, the future impelling one forward into the unknown. Frost's poem especially takes on quite a menacing shade when applied to Arya, with the nameless, faceless narrator pausing to watch someone or something from a vantage point unseen in the woods, the last few lines affirming the ‘promises to keep’ perhaps evoking her death wishlist, and the repetition like a mantra of the ‘miles to go before I sleep’ her untiring determination to fulfill those 'promises,' even unto death itself!
Inferno Canto I
In the middle of the journey of our life
I found myself astray in a dark wood
where the straight road had been lost sight of.
How hard it is to say what it was like
in the thick of thickets, in a wood so dense
and gnarled
the very thought of it renews my panic.
It is bitter almost as death itself is bitter.
But to rehearse the good it also brought me
I will speak about the other things I saw there.
How I got into it I cannot clearly say
for I was moving like a sleepwalker
the moment I stepped out of the right way,
But when I came to the bottom of a hill
standing off at the far end of that valley
where a great terror had disheartened me
I looked up, and saw how its shoulders glowed
already in the rays of the planet
which leads and keeps men straight on every road.
Then I sensed a quiet influence settling
into those depths in me that had been rocked
and pitifully troubled all night long
And as a survivor gasping on the sand
turns his head back to study in a daze
the dangerous combers, so my mind
Turned back, although it was reeling forward,
back to inspect a pass that had proved fatal
heretofore to everyone who entered.
DANTE ALIGHIERI
Translation: SEAMUS HEANEY
From "Dante's Inferno: Translations by 20 Contemporary Poets" edited by Daniel Halpern). In this new translation, some of our finest contemporary poets, Amy Clampitt, Carolyn Forche, Robert Haas, Seamus Heaney, Galway Kinnell, W.S. Merwin, Robert Pinsky and Mark Strand to name a few, join forces in an effort to put, as Halpern says, "one of our 'sacred' texts back into the hands of the keepers of the language." 1993 by the Ecco Press.
The Way Through the Woods
THEY shut the road through the woods
Seventy years ago.
Weather and rain have undone it again,
And now you would never know
There was once a road through the woods
Before they planted the trees.
It is underneath the coppice and heath,
And the thin anemones.
Only the keeper sees
That, where the ring-dove broods,
And the badgers roll at ease,
There was once a road through the woods.
Yet, if you enter the woods
Of a summer evening late,
When the night-air cools on the trout-ringed pools
Where the otter whistles his mate,
(They fear not men in the woods,
Because they see so few.)
You will hear the beat of a horse's feet,
And the swish of a skirt in the dew,
Steadily cantering through
The misty solitudes,
As though they perfectly knew
The old lost road through the woods.
But there is no road through the woods.
RUDYARD KIPLING
Stopping by Woods on a Snowy Evening
Whose woods these are I think I know.
His house is in the village though;
He will not see me stopping here
To watch his woods fill up with snow.
My little horse must think it queer
To stop without a farmhouse near
Between the woods and frozen lake
The darkest evening of the year.
He gives his harness bells a shake
To ask if there is some mistake.
The only other sound’s the sweep
Of easy wind and downy flake.
The woods are lovely, dark and deep,
But I have promises to keep,
And miles to go before I sleep,
And miles to go before I sleep.
ROBERT FROST
Usually, I try to stick to the book version of our story in presenting poems, but yesterday I was put in mind of a few poems after watching Series 7 Episode 2, particularly the sequence -- my favourite of the episode, thanks to Maisie Williams' superb acting -- beginning with Arya turning around her horse at the Crossroads, against the flow, in order to make her way north ‘home’ to Winterfell, followed by the poignant reunion in the woods with Nymeria, which was at once a heartbreaking separation and rejection, though not maliciously intended (just as Arya's rejection of Nymeria in series 1, also in the woods in the Riverlands, symbolically a watershed, was a 'lie told not without honor' and not ill-willed); concluding with Arya's self-reflective note of recognition, with the wistful half-smile and enigmatic phrase 'that isn't you,' a callback to Arya's own 'that isn't me' to her father in Series 1, as well as echoing Arya's overarching theme of identity, as reflected in the question addressed to her repeatedly in the House of Black and White, 'Who are you?'
Who is Arya then? Where is home for her, really? Can one ever hope to retrace ones steps and return to what has been lost? Even if she makes her way back to Winterfell physically, will she be able to reconnect with it any more than Nymeria would feel at home there at this juncture? On a less pessimistic note, Nymeria is no longer a lone wolf; she has found her pack -- will Arya likewise find hers?
In spite of the disappointment at finding and then losing Nymeria all over again, it was heartening, prohibitive CGI costs notwithstanding, that Arya was granted this moment of reconnection, reconciliation even, however brief. When Arya puts down Needle kneeling before the wolf and her pack, in a pure moment of reverence and uncharacteristic vulnerability, I was brought to tears (yes, despite or perhaps because of my 'ravenous' reputation, I am very sentimental, especially when it comes to wolves…) .
All three of these poems are about finding our way in the wilderness -- and by that I don't mean the one out there, but the one in our own inscrutable souls. Each in its own way nicely captures that sense of being torn at a crossroads, like Arya, between on the one hand, the past tugging one back towards the familiarity of well-worn pathways, though these no longer be visible on the outside, or if visible, so transformed and overgrown to be almost unrecognizable -- as Hot Pie asks Arya 'What happened to you?' -- and on the other hand, the future impelling one forward into the unknown. Frost's poem especially takes on quite a menacing shade when applied to Arya, with the nameless, faceless narrator pausing to watch someone or something from a vantage point unseen in the woods, the last few lines affirming the ‘promises to keep’ perhaps evoking her death wishlist, and the repetition like a mantra of the ‘miles to go before I sleep’ her untiring determination to fulfill those 'promises,' even unto death itself!
Inferno Canto I
In the middle of the journey of our life
I found myself astray in a dark wood
where the straight road had been lost sight of.
How hard it is to say what it was like
in the thick of thickets, in a wood so dense
and gnarled
the very thought of it renews my panic.
It is bitter almost as death itself is bitter.
But to rehearse the good it also brought me
I will speak about the other things I saw there.
How I got into it I cannot clearly say
for I was moving like a sleepwalker
the moment I stepped out of the right way,
But when I came to the bottom of a hill
standing off at the far end of that valley
where a great terror had disheartened me
I looked up, and saw how its shoulders glowed
already in the rays of the planet
which leads and keeps men straight on every road.
Then I sensed a quiet influence settling
into those depths in me that had been rocked
and pitifully troubled all night long
And as a survivor gasping on the sand
turns his head back to study in a daze
the dangerous combers, so my mind
Turned back, although it was reeling forward,
back to inspect a pass that had proved fatal
heretofore to everyone who entered.
DANTE ALIGHIERI
Translation: SEAMUS HEANEY
From "Dante's Inferno: Translations by 20 Contemporary Poets" edited by Daniel Halpern). In this new translation, some of our finest contemporary poets, Amy Clampitt, Carolyn Forche, Robert Haas, Seamus Heaney, Galway Kinnell, W.S. Merwin, Robert Pinsky and Mark Strand to name a few, join forces in an effort to put, as Halpern says, "one of our 'sacred' texts back into the hands of the keepers of the language." 1993 by the Ecco Press.
The Way Through the Woods
THEY shut the road through the woods
Seventy years ago.
Weather and rain have undone it again,
And now you would never know
There was once a road through the woods
Before they planted the trees.
It is underneath the coppice and heath,
And the thin anemones.
Only the keeper sees
That, where the ring-dove broods,
And the badgers roll at ease,
There was once a road through the woods.
Yet, if you enter the woods
Of a summer evening late,
When the night-air cools on the trout-ringed pools
Where the otter whistles his mate,
(They fear not men in the woods,
Because they see so few.)
You will hear the beat of a horse's feet,
And the swish of a skirt in the dew,
Steadily cantering through
The misty solitudes,
As though they perfectly knew
The old lost road through the woods.
But there is no road through the woods.
RUDYARD KIPLING
Stopping by Woods on a Snowy Evening
Whose woods these are I think I know.
His house is in the village though;
He will not see me stopping here
To watch his woods fill up with snow.
My little horse must think it queer
To stop without a farmhouse near
Between the woods and frozen lake
The darkest evening of the year.
He gives his harness bells a shake
To ask if there is some mistake.
The only other sound’s the sweep
Of easy wind and downy flake.
The woods are lovely, dark and deep,
But I have promises to keep,
And miles to go before I sleep,
And miles to go before I sleep.
ROBERT FROST